[기본스크립트]
1:1강사게시판 답변은 담당강사님께서 직접 해주시며, 스스로 열심히 작문 혹은 번역한 내용에 대해 첨삭 지도를 받으실 수 있습니다.
(월, 4회, 200자 이내, 48시간 이내 답변, 커리큘럼과 상관 없는 복잡한 번역이나 난해한 첨삭에 대해서는 서비스가 불가합니다.)
댓글목록(1)
양설비 2019-01-28 10:05:09

出货:厂商发送货品.
运出货物.
交货:买方经过当场或者按照合同的方式验收,
交货 - 从我们公司里到目的地(收货人)发货的时候,不但包括出货的意思,而且我生产的产品到达目的地的情况,对吗?


最近我们工厂需要招3个人,但是现在雇人很难,所以那个订单要延期交货.
关于这次上海订单需要延长出货日期的时间,交货日期以月底为限.
我们大概5天后可以出货,所以请修改发票的交货日期,交货日期以月底为限.

2. 这次合同非一定要成功不可。 (对不对?)
这次合作一定要成功.
这次合同非成功不可。 (这样可以吗?)
这次合作非成功不可.


* 非-不可 : 这个语法包括‘一定要~’的意思,用这个语法的时候可以一起说‘非一定要-’吗?
不这样说哦.
3. ‘签合同/签约’ 》 ‘合同’ 和 ‘签约’ 都一样的意思吗?
一样的情况都可以用吗?
一样的意思,
签约:动词,签订合同或条约.公司签约一个新的艺人.
合同:名词,比较日常化,有买卖合同,租赁合同.
公司和公司之间的协议,都叫合同.
一份合同(对)
一份签约(不对)
4. ‘大小周’的反对的单词 : 没明白什么意思
两个周末前 》 怎么说?
大上个周末

내용
SITE MAP